chusma ligar for Dummies
chusma ligar for Dummies
Blog Article
I agree with Luzbonita, and i'll take it a move even more by expressing, you could possibly probably even take into consideration it a synonym to Metiche. Metiche usually means "nosey". Hope that assists.
The term "chusma", from a completely distinct origin, is just not a phrase you use day-to-day (Until you are certainly unfortunate), but I would say it is much more generally applied than rabble, although not up to usually as mob or scum.
Mira, no voy a bajar a tu nivel, aunque alguien que piensa como tú de las mujeres no merecen ningún tipo de respeto
Si me puedes crear problemas legales o si eres un brasas citándome. O si estás enfermo, como el Balbino ese, que se fue, me dejó un hueco. Cuando subas a Logia a lo mejor te meto para que no veas mis hilos de Logia y te pierdas el 50% del contenido
''No voy a bajar a tu nivel'' = decirme de la absoluta nada que sobro en este foro. Ya has demostrado muchas veces que eres más lerda, corta y torpe que la mujer promedio incluso, que ya es decir. Tu ''nivel'' no puede ser más bajo.
hace 25 minutos KawaiMonk K K Hablemos de cómo solucionar el problema del transporte en el área metropolitana KawaiMonk
Entry an incredible number of correct translations composed by our group of skilled English-Spanish translators.
Quedan excluidas del objeto social todas fotos chusma aquellas actividades que por ley tienen una regulación especial, y en concreto las actividades propias
Y no necesariamente a las personas que viven en lugares alejados les gustan ciertos tipos de programas y tampoco es que se los tienen que tragar, porque conozco personas que de cualquier forma los critican.
En la Argentina la palabra "chusma" tiene una acepción adicional, no tiene un significado diferente.
Claro si uno queria ver Tv set no le quedaba de otra que ver lo que pasaban, peeeero para mi ciertos tipos de programas siempre han sido una completa porqueria, entonces simplemente no los veia y ya.
In México, "chusma" is "la plebe" or from time to time "el lumpen", meaning the lesser educated individuals or Individuals marginalized by Culture. In my place, we however have the freedom to implement these words and phrases. I understand numerous nations have misplaced this independence thanks to the politically appropriate groups.
Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.
"Examine that big, gaudy enjoy Coco wears. And take a look at how he goes close to talking all big and with these types of vulgarity. What a lowlife!"